La lengua romance número 6

Si le pregunta a la mayoría de las personas que alguna vez han estudiado una lengua romance qué idiomas están incluidos en la lista, probablemente encontrarán al menos tres o cuatro, incluidos el francés, el español, el portugués y el italiano. Un quinto, rumano, probablemente completaría el grupo.

La sexta lengua romance más hablada es el catalán, hablado principalmente en el noreste de España, el sureste de Francia y el pequeño país sin salida al mar de Andorra en los Pirineos Orientales. Si a esto se le suma el idioma casi idéntico, el valenciano, se obtiene una cifra de más de 10 millones de hablantes actuales. Valenciano es la versión del catalán que se habla en el área adyacente de España al sur de Cataluña.

La primera vez que recuerdo haber escuchado catalán cuando solo tenía 18 años y estaba pasando unos días en el País Vasco español. En ese momento, estaba trabajando durante un verano en el suroeste de Francia.

No sabía lo que estaba escuchando. Sonaba vagamente familiar como si estuvieran combinando algunos de los elementos del español, francés e italiano. Les pregunté a estas personas en español qué idioma estaban hablando. Resultó ser estudiantes de vacaciones en Barcelona.

Me pareció muy interesante que estos estudiantes fueran igualmente competentes en español y me explicaron que España tenía más de un idioma “oficial”. El español, siendo el número uno, lo habla el 99% de la población. Se le conoce como castellano, o en inglés, Castilian.

Los idiomas co-oficiales de España

El catalán / valenciano es el segundo de la lista. Una cosa que aprendí después de vivir un verano en Valencia es a no llamar catalán a la lengua. Los valencianos están muy orgullosos de su idioma y señalarán las diferencias con el catalán aunque sean diferencias muy pequeñas en unas pocas palabras y pronunciaciones.

Gallego

El gallego, como se le llama en la sección noroeste de España, al norte de Portugal, es la tercera “lengua co-oficial” más importante. El gallego suena y se parece mucho más al portugués que al español.

Donde se habla el euskera

El euskera es la cuarta lengua co-oficial. Hasta que la democracia regresó a España tras el reemplazo del dictador Franco en 1975, hablar y educar a los niños en euskera era ilegal. Sus orígenes aún se disputan pero no está relacionado de ninguna manera con una lengua romance. Se denomina “lengua aislada”. Con su condición de co-oficial, se imparte en las escuelas y hay un orgullo creciente por la cultura vasca. El idioma también se habla en la sección de los Pirineos occidentales de Francia por menos personas que en España.

La quinta lengua co-oficial es el aranés, que equivale a la antigua lengua romance occitana. Lo habla un pequeño número de ciudadanos españoles en la zona de los Pirineos centrales de España conocida como Val d’Arán. El occitano se habla en el sur de Francia pero no tiene estatus oficial.

Durante el verano que mi esposa y yo pasamos en Valencia, mi esposa estaba aprendiendo español. A mí, en cambio, me fascinaba el valenciano-catalán. Confundiría muchísimo a Meryl cuando le señalara una nueva palabra en valenciano.

Entra aquí y hazlo realidad

Aunque nunca alcancé ningún grado de fluidez en valenciano o catalán, a los pocos meses pude entender mucho más. Disfruté viendo que tiene el mismo estatus que el español. En la ciudad de Valencia, muchos letreros estaban en ambos idiomas, el español por encima del valenciano. En el campo, donde se hablaba valenciano con más frecuencia, muchas señales eran solo en valenciano. Aunque sonaba a español, parecía francés y tenía similitudes en la construcción de oraciones con el italiano.

Español en la parte superior, Valenciano abajo

A menudo deseaba haber crecido en una comunidad bilingüe. Habría facilitado mucho mi aprendizaje de idiomas extranjeros. Se ha demostrado que cuanto antes un niño escuche varios idiomas, será más fácil adquirir idiomas adicionales en el futuro.

En cambio, habiendo nacido en los Estados Unidos, es mucho más “laborioso” aprender un segundo o tercer idioma. Siempre es divertido viajar a áreas donde los residentes se sienten muy cómodos con dos, tres o incluso cuatro idiomas distintos. Cuando visité la India hace unos años, observé con qué facilidad las personas pueden pasar de un idioma a otro. Muchas veces vi que nuestro guía comenzaba en hindi, el “idioma nacional”, pero luego las dos personas llegaban intuitivamente a un idioma mutuamente entendido.

Esto me recuerda las muchas veces que hablo en Zoom con Michel, mi amigo de “intercambio de idiomas” en Francia. También entiende el español. A veces, cuando no puedo recordar una palabra específica en francés, saldrá como una palabra en español con una pronunciación en francés. Cuando esto sucede, generalmente veo la expresión en su rostro que significa que él sabe lo que estoy tratando de decir, aunque no sea el francés correcto.

¿No es divertido aprender idiomas?

The #6 Romance Language

If you’d ask most people who have ever studied a Romance language which languages are included in the list, they’d probably come up with at least three or four, including French, Spanish, Portuguese and Italian.  A fifth one, Romanian, would probably complete the group.   

The sixth most commonly spoken Romance language is Catalán, spoken mainly in northeastern Spain, southeastern France and the tiny landlocked country of Andorra in the Eastern Pyrenees.  If you add to this the almost identical language, Valenciano, you come up with a figure of more than 10 million current speakers.  Valenciano is the version of Catalán which is spoken in the adjacent area of Spain south of Catalonia. 

The first time that I remember hearing Catalán when I was only 18 years old and was spending a few days in the Spanish Basque country.  At the time, I was working for a summer in southwestern France. 

I didn’t know what I was hearing. 

What did you say?
Què has dit?

It sounded vaguely familiar as if they were combining some of the elements of Spanish, French and Italian.  I asked these people in Spanish what language they were speaking.  They turned out to be students vacationing from Barcelona.

I found it very interesting that these students were equally proficient in Spanish and they explained to me that Spain had more than one “official” language. Spanish, being number one, is spoken by 99% of the population.  It is known as Castellano, or in English, Castilian. 

Catalán /Valenciano is second on the list.  One thing I learned after living for a summer in Valencia is not to call the language Catalán .  Valencianos are very proud of their language and will point out the differences from Catalán even though they are very small differences in a few words and pronunciations. 

“Enter and make it a reality…..”

Galician, or Gallego, as it is called in the northwestern section of Spain just north of Portugal, is the third most important “co-official language.”  Galician sounds and looks much more like Portuguese than Spanish.  It is easily understood by people in Portugal.

Area of Spain where Gallego is spoken by ~3 million people
The Basque regions of Spain and France

Basque is the fourth co-official language.  Until democracy returned to Spain after the replacement of the dictator Franco in 1975, speaking and educating children in Basque (Euskera as it is known in the region) was illegal.  Its origins are still disputed but it is not related in any way to a Romance language. It is termed a “language isolate.”   With its co-official status, it is taught in schools and there is a growing pride in the Basque culture.  The language is also spoken in the Western Pyrenees section of France by fewer people than in Spain. 



The fifth co-official language is Aranese which is equivalent to the ancient Romance language Occitan, .  It is spoken by a small number of Spanish citizens in the Central Pyrenees area of Spain known as the Val d’Aran. Occitan is spoken in the south of France but it does not have official status along with French. 

During the summer that my wife and I spent in Valencia, my wife was learning Spanish.  I, on the other hand, was fascinated by Valenciano- Catalán .  It would confuse Meryl to no end when I would point out a new word in Valenciano. 

Spanish on top, Valenciano below

Although I never reached any degree of fluency in Valenciano or Catalán , after a few months I was able to understand much more.  I had to remember that its roots were in Occitan.  I enjoyed seeing that it has equal status with Spanish. In the city of Valencia, many signs were in both languages, Spanish above the Valenciano. In the countryside, where Valenciano was spoken more often, many signs were only in Valenciano. Although it sounded like Spanish, it looked like French and had similarities in sentence construction to Italian.

I often wished that I had grown up in a bi-lingual community.  It would have made my learning of foreign languages as an adult much easier.  It has been proven that the earlier a child hears multiple languages, it becomes easier to acquire additional languages in the future.

Instead, having been born in the United States, it is much more “labor intensive” to learn a second or third language.  It is always fun to travel to areas where the residents are very comfortable with two, three or even four separate languages. When I visited India a few years ago, I observed how easily people can move from one language to another. Many times, I saw our guide start out in Hindi, the “national language,” but then the two people would intuitively arrive at a mutually understood regional language.

This reminds me of the many times when I am conversing on Zoom with Michel, my “language exchange” friend in France. He understands Spanish as well. Sometimes when I cannot remember a specific French word, it will come out as a Spanish word with a French pronunciation. When this happens, I will usually see the expression on his face which means that he knows what I am trying to say, even though it wasn’t proper French.

Isn’t learning languages fun?   

A Mother’s Day Surprise

We had an interesting, but sad, experience on Mother’s Day last week.

My wife and I live on a large lake in Palm Beach County, Florida.  I’ve referred many times to the wildlife shows that we are privileged to view on a daily basis.  When we think of the money that we have spent while on vacations to go to bird sanctuaries or animal refuges, I have to laugh.  Right in our backyard, we have a never-ending display of the richness of the world of nature.

Young otter on our “beachfront”

Last week, for example, we had a family of lake otters playing on our “beachfront.”  Since the lake is at its lowest level before the rainy season starts in June, we now have a strip of sand which is about six feet wide.  The two young otters were rolling around in the wet sand while their parents were nearby eating the fish they had caught.  

About two weeks ago, we noticed that there was a large male duck hanging around the kayak that we keep just on the outside of our screened-in patio, only a few feet from where we have been having almost all our meals for the past year.  We figured that he had defined our backyard as his territory. 

The view from our patio

One morning while having breakfast, we started to hear occasional knocking sounds from inside the overturned kayak. We hadn’t been in our kayak in about a week because it had been very windy.

Later that morning, I decided to investigate the source of the noise and I discovered that there was a lone duck egg in a carefully dug out depression in the grass under the kayak.  Surrounding the egg were several feathers the mother duck had plucked to provide cushioning for her future clutch.  We figured that the noise we were hearing was the bumping of the mother duck against the sides of the kayak as she constructed her nest. 

One egg…….

As the week progressed, we understood why the male duck was guarding the area.  A few times we would see the female squeeze out from under the kayak and the two of them would “go for breakfast,” as we called it. 

As the weather improved, we were anxious to get back to our excursions on our lake in the kayak, but we were reluctant to disturb the nest.  We checked it several times over the course of the week and discovered that each day, the nest was deepening and there was a total of four eggs along with more of her feathers and some repositioned garden stones.  

Later that week, three eggs……

On Mother’s Day, we remarked that we hadn’t seen the male duck standing guard over his incubating progeny.  When we turned the kayak over, we were shocked to find the female dead lying next to her four eggs.  Her neck had been slashed.   Her eggs were untouched.

Dead mother duck and her four eggs

Although we were sad to see the carnage and the incomplete incubation the eggs, we understood that this was a perfect example of the cycle of nature.  It was just that we had become such close observers of the potential miracle of life, and ultimately, the reality of death as well. 

We gave the mother duck and her eggs a proper burial on the shore of our lake.  An alternative could have been to leave her to the army of turkey vultures who are always nearby to do the clean-up job as nature’s ultimate recyclers.   

The proper burial on the beach

The only benefit we had from this “event of nature” was that we were able to reclaim our kayak.  After giving it a thorough cleaning of the scattered feathers and blood, we had a beautiful ride on the lake.  It was especially poignant on Mother’s Day when we saw several other mother ducks and geese carefully leading their babies behind them. 

Una Sorpresa Para el Día de la Madre

Tuvimos una experiencia interesante, pero triste, el Día de la Madre la semana pasada.

Mi esposa y yo vivimos en un gran lago en el condado de Palm Beach, Florida. Me he referido muchas veces a los programas de vida salvaje que tenemos el privilegio de ver a diario. Cuando pensamos en el dinero que hemos gastado durante las vacaciones para ir a santuarios de aves o refugios de animales, me da risa. Justo en nuestro patio trasero, tenemos una exhibición interminable de la riqueza del mundo de la naturaleza.

Una de los nutrias jugando en nuestra playa

La semana pasada, por ejemplo, tuvimos una familia de nutrias de lago jugando en nuestra “playa”. Dado que el lago está en su nivel más bajo antes de que comience la temporada de lluvias en junio, ahora tenemos una franja de arena de aproximadamente seis pies de ancho. Las dos nutrias jóvenes se revolcaban en la arena mojada mientras sus padres estaban cerca comiendo el pescado que habían capturado.

Hace aproximadamente dos semanas, notamos que había un pato macho grande colgando alrededor del kayak que guardamos justo en el exterior de nuestro patio, a solo unos metros de donde hemos estado comiendo casi todas nuestras comidas durante la Pandemia. Pensamos que había definido nuestro patio trasero como su territorio.

El pato macho en guardia

Una mañana, mientras desayunábamos, comenzamos a escuchar golpes ocasionales desde el interior del kayak volcado. No habíamos estado en nuestro kayak en una semana porque había mucho viento.

Más tarde esa mañana, decidí investigar la fuente del ruido y descubrí que había un huevo de pato solitario en una depresión cuidadosamente excavada en la hierba debajo del kayak. Alrededor del huevo había varias plumas que la madre pato había arrancado para amortiguar su futura puesta. Pensamos que el ruido que estábamos escuchando era el golpe de la madre pato contra los lados del kayak mientras construía su nido.

Un solo huevo

A medida que avanzaba la semana, comprendimos por qué el pato macho vigilaba el área. Unas cuantas veces veíamos a la hembra salir de debajo del kayak y los dos “iban a desayunar”, como lo llamábamos.

A medida que mejoraba el tiempo, estábamos ansiosos por volver a nuestras excursiones en nuestro lago en kayak, pero nos resistíamos a perturbar el nido. Lo revisamos varias veces durante el transcurso de la semana y descubrimos que cada día, el nido se profundizaba y había un total de cuatro huevos junto con más de sus plumas y algunas piedras de jardín reposicionadas.

Unos días después, tres huevos

El Día de la Madre, comentamos que no habíamos visto al pato macho montando guardia sobre su progenie en incubación. Cuando le dimos la vuelta al kayak, nos sorprendió encontrar a la hembra muerta junto a sus cuatro huevos. Su cuello había sido cortado. Sus huevos estaban intactos.

La madre pato y sus cuatro huevos

Aunque nos entristeció ver la carnicería y la incubación incompleta de los huevos, entendimos que este era un ejemplo perfecto del ciclo de la naturaleza. Era solo que nos habíamos convertido en observadores tan cercanos del milagro potencial de la vida y, en última instancia, también de la realidad de la muerte.

Dimos a la madre pato y sus huevos un entierro adecuado en la orilla de nuestro lago. Una alternativa podría haber sido dejarla en manos del ejército de buitres de pavo que siempre están cerca para hacer el trabajo de limpieza como los mejores recicladores de la naturaleza.

Les dimos un entierro adecuado en la orilla

El único beneficio que obtuvimos de este “evento de la naturaleza” fue que pudimos recuperar nuestro kayak. Después de darle una limpieza a fondo de las plumas y la sangre esparcidas, tuvimos un hermoso paseo por el lago. Fue especialmente conmovedor el Día de la Madre cuando vimos a otras madres patos y gansos guiando cuidadosamente a sus bebés detrás de ellos.

Servicios Para Sordos

Hace unos años, mientras estábamos en un crucero Princess por Europa, mi esposa Meryl y yo tuvimos una experiencia interesante.

Entre los 3000 pasajeros había un grupo de casi 100 personas sordas de Francia. Debido a las leyes estadounidenses que requieren adaptaciones para los discapacitados, la compañía de cruceros contrató a ocho “intérpretes de servicios para sordos” (DSI) para acompañar al grupo en el crucero.

Lenguaje de Señas

En los primeros días del crucero, vimos a estos pasajeros en diferentes lugares del barco. Nunca evito aprender sobre una nueva cultura, así que entablé una conversación con uno de los DSI. Una noche nos sentamos en el comedor cerca de una de las mesas de un grupo numeroso. Fue interesante observar cómo algunas personas se comunicaban mediante el lenguaje de señas y otras mediante la lectura de labios. Fue difícil evitar mirar fijamente porque en lugar de escuchar a escondidas la conversación verbal de otra persona, nos encontramos muy distraídos por la “tranquilidad” de la interacción interpersonal.

El teatro en el crucero Princess

La experiencia más interesante fue más tarde esa noche en la actuación en el teatro musical Princess. Todo su grupo tenía asientos reservados en la parte delantera del teatro, donde uno de los intérpretes se paró frente a ellos e interpretó la actuación a través del lenguaje de señas. Al parecer, el intérprete tuvo acceso a la versión impresa de las canciones que había ensayado con anterioridad.

Al principio, fue bastante molesto tratar de ver el programa en el escenario mientras el intérprete traducía el programa a este formato alternativo. Se volvió aún más interesante ver la entrega del intérprete, ya que estaba muy animado y esto agregó una dimensión adicional al espectáculo.

Lo encontré tan interesante que decidí al día siguiente contactar al intérprete principal para aprender un poco más sobre los servicios que estaba brindando. Se reunió conmigo durante más de una hora y me enseñó mucho sobre la obligación y el compromiso de la línea de cruceros con la comunidad de sordos. Aunque he tenido experiencia con pacientes y familias sordas, realmente no sabía mucho sobre la “cultura sorda”.

Explicó que alguien en la oficina central en los Estados Unidos no estaba familiarizado con el lenguaje de señas. Sin darse cuenta de que existen diferencias en los lenguajes de señas de un idioma hablado a otro, había firmado un contrato con una organización estadounidense de DSI. De los ocho que fueron contratados, afortunadamente solo uno de ellos tenía experiencia previa con la versión francesa. Los otros DSI no pudieron al principio comunicarse con los pasajeros franceses, excepto aquellos que entendían el lenguaje de señas en inglés. No sabía, por ejemplo, que dentro de la población de habla inglesa, en realidad hay tres variedades: lenguaje de señas estadounidense (ASL), lenguaje de señas británico (BSL) y lenguaje de señas australiano (y neozelandés) (Auslan). Auslan se desarrolló como una rama de BSL e incorporó muchas palabras de los vocabularios indígenas y maoríes australianos.

Los pasajeros franceses no tardaron mucho en acostumbrarse a los DSI estadounidenses. Como dijo un pasajero mientras le hablaba en francés y él me leía los labios: “Era mejor que nada”.

Comunicarse en lenguaje de señas

Después de que terminó el primer tramo del crucero y los pasajeros franceses desembarcaron, fuimos al teatro Princess una vez más para ver una repetición del mismo espectáculo que ya habíamos visto con la “interpretación” del DSI que lo acompañaba. Esta vez fue como si estuviéramos viendo una producción completamente nueva, ya que la presentación en lenguaje de señas no nos distrajo.

Recientemente, recordé esta historia cuando mi esposa y yo fuimos a una tienda de muebles local durante la pandemia. El vendedor llevaba dos audífonos y la máscara necesaria en ese momento. Nos preguntó si nos sentíamos cómodos sin nuestras máscaras para poder comunicarse mejor con nosotros leyendo los labios. Nos dimos cuenta de esta experiencia que la pandemia debe haber presentado problemas únicos para las personas con alguna discapacidad, especialmente una como la sordera, que depende de la visualización completa del rostro.

Una mascarilla adaptable para sordos

Terminamos hablando con ella más sobre estos temas que sobre los muebles que estaba tratando de vendernos. Sin duda fue una oportunidad de aprendizaje interesante e inusual para nosotros.

Services for the Deaf

A few years ago while on a Princess cruise in Europe, my wife, Meryl, and I had an interesting experience.  

Among the 3000 passengers was a group of almost 100 deaf people from France.  Because of American laws which require accommodations for the handicapped, the cruise company hired eight “deaf services interpreters” (DSIs) to accompany the group on the cruise. 

Sign Language

On the first few days of the cruise, we saw these passengers at different places on the ship.  Since I never shy away from learning about a new culture, I struck up a conversation with one of the DSIs.  One night we were seated in the dining room close to one of the tables of a large group.   It was interesting to watch how some of the people communicated by sign language and others by lip-reading. It was difficult to avoid staring because instead of eavesdropping onto another person’s verbal conversation, we found ourselves very distracted by the “quietness” of the interpersonal interaction.   

Princess Theater

The most interesting experience was later that evening at the performance in the Princess musical theater.  Their whole group had reserved seats in the front side of the theater where one of the interpreters stood in front of them and interpreted the performance through sign language. Apparently, the interpreter had access to the printed version of the songs which he had rehearsed in advance. 

At first it was quite distracting trying to watch the show on the stage while the interpreter was translating the show into this alternative format.  It became even more interesting to watch the interpreter’s delivery since he was very animated,   adding an additional dimension to the show. 

I found it so fascinating that I decided the next day to contact the head interpreter to learn even more about the services that he was providing.   He met with me for over an hour and taught me a lot about the cruise line’s obligation and commitment to the deaf community.  Although I have had experience with deaf patients and families, I really didn’t know much about the “deaf culture.”

He explained that someone in the Princess home office back in the United States was unfamiliar with sign language.  Without realizing that there are differences in sign languages from one spoken language to another, she had contracted with an American organization of DSIs.  Of the eight who were hired, only one of them fortunately had prior experience with the French version.  The others DSIs were initially unable to communicate with the French passengers except for those who understood sign language in English.  I didn’t know, for example, that within the English-speaking population, there are actually three varieties:  American Sign Language (ASL), British Sign Language (BSL) and Australian (and New Zealand) Sign Language (Auslan).  Auslan developed as an offshoot of BSL and incorporated many words from the Australian indigenous and Maori vocabularies. 

It didn’t take too long for the French passengers to get used to the American DSIs.  As one passenger said as I spoke to him in French and he was reading my lips, “It was better than nothing.” 

Communicating…….

After the first leg of the cruise ended and the French passengers disembarked, we went to the Princess theater once again to see a repeat performance of the same show which we had already seen with the DSI’s accompanying “interpretation.”  This time was as if we were watching a completely new production since we were not distracted by the sign-language presentation. 

I was reminded about this story recently when my wife and I went into a local furniture store during the Pandemic.  The salesperson was wearing two hearing aids and the then-required mask.  She asked us if we were comfortable without our masks so that she would be able to communicate better with us by lip-reading.  We realized from this experience that the Pandemic must have presented unique problems for people with any disabilities, especially one such as deafness which depends on full visualization of the face.

An Adaptive Face Mask

We wound up talking to her more about these issues than about the furniture she was trying to sell us.  It was certainly an interesting and unusual learning opportunity for us.       

Car rental fiasco

I want to share with you what happened when I rented a car in London a few years ago.  My wife, Meryl, and I  were at the end of our trip to England and we were planning to drive to Wales for five days before the start of a cruise in Dover. 

We had actually walked to the nearby Europcar agency to make sure that the car we had arranged for would be big enough to fit all of our luggage.  I even mapped out a route to avoid having to drive through downtown London. Even though I’ve had enough experience in other countries where they drive on the left side of the road, I still thought it would be easier to get used to driving on highways rather than local roads.

My rental was a Nissan Qashqai, a model which doesn’t exist in the US. 

Nissan Qashqai

Within a few minutes after leaving the car rental, Meryl asked me if I smelled something funny.  The window was open and in my usual denial mode,  I thought it may be some diesel fumes from the street.  A few minutes later, a taxi driver rolled down his window and asked me the same thing and pointed out smoke coming from our “bonnet” (what they call the hood).  As he told me this, I began to have trouble switching gears.  I then realized that we must be having problems with the clutch.

I happen to be very familiar manual transmissions ever since I had to buy a car while out in San Francisco in 1970.  I quickly had to learn to drive my new Fiat 128 and on those steep hills, you better be good at it when you’re stuck behind a cable car. 

Learning to drive a stick-shift in San Francisco was a challenge!
London Police Station

We had only driven about two miles so I was uncomfortable driving the car any further.  I called the vehicle recovery line and waited almost two hours for the repair person to arrive.   Luckily where we stopped was directly in front of a London police station and they couldn’t have been nicer to us.  Policemen came out to ask us if we were OK and if we wanted to use the facilities.  I guess they also wanted to make sure that we weren’t terrorists.  While we waited, every police car passing us stopped to tell us that we couldn’t park there, but after explaining our situation, they were patient with us. 

The first repair person told us that the car was drivable and agreed to let us follow him back to the agency.   When we arrived back at the agency, the manager immediately assumed that I had been too heavy on the clutch and nearly burned it out.  I reassured them that I was an experienced driver and that it must have been the previous driver who had created a problem.  He insisted that they would have to send the car out to be evaluated by a repair person who would be able to determine if I were at fault. 

I objected and they presented me with two options:  1) Give me another car so that we could resume our trip, or 2) Cancel the whole reservation.  Since we had hotel reservations for the next five days which I thought were non-refundable,  I opted to take another Qashqai with manual transmission, the only other car available.

Within three miles, while still in London, the same problem occurred, and my confidence in my driving skills quickly eroded.  And even worse, it was on a busy road going uphill and I was unable to get the car into gear. The same acrid smoke was coming from the hood.  I managed to turn the car around and went down the hill to a safe spot.  But this time, I couldn’t even get the car into gear.  The clutch pedal went all the way down to the floor.

I called the recovery line again and they told me that it was probably going to be about three hours to get someone to respond.  It would have been dark by then and we weren’t anywhere near any place where we could use a bathroom.  I also had to make a decision as to whether or not we’d be able to reach our destination for the night. 

I wasn’t able to contact the original agency but I was fortunate to get someone on the line who managed to convince the recovery vehicle to reach us sooner.  At this point, my anxiety level was very high and he was able to calm me down.  He told me he would wait for us at his location until we arrived. 

Still, I was having visions of a very expensive repair, but my wife very patiently reminded me that we have been through so much together and we have survived so far.   She kept on repeating that the clutch issue wasn’t my fault and said, “It’s only a car!”

The second tow truck driver was another very friendly guy.  He told us that he had seen many Qashqais with burned out clutches.  He drove us back to the rental facility after hoisting the car onto his truck.  The reassuring manager of that location told me that we were not to blame and that he would attribute the return to “mechanical failure.” 

By this point, we had cancelled our plans to drive around England, so we had the opportunity to stay another five days in London where we were able to see another show and return to some of our favorite Chinese restaurants. 

So what did I learn from this experience?  

First, only rent a car with manual transmission if you really are truly comfortable with this.  In England and other countries where it’s enough of an adjustment to be driving on the opposite side of the road, you don’t want to have to worry about not being able to change gears properly (with your left hand). 

Second, make sure before you leave the rental facility, you have the phone number of the repair assistance in case you break down.  If something does happen, don’t let anyone bully you into accepting responsibility for something which may not be your fault.

Third, make sure that you always have a car adapter for your cellphone if you are going to be doing any car rentals.  You don’t want to find yourself with a dead cellphone battery when you have to make all those important phone calls.  And make sure that you know how to make local calls within the country you’re visiting.  It can be very confusing from one country to another.

Fourth, if you’re going to break down, pray that it happens near a police station.   They couldn’t have been nicer.  If you’re not lucky enough to be near a police station, don’t be afraid to beg for the mercy of complete strangers to help you.  You have to believe that there’s someone who will go out of their way to be nice to you when you’re about to have a complete meltdown.  When you do find that guardian angel, make sure to get his or her name and phone number or email so that you can thank them later when you’re not so stressed.

If you’re in a country where English is not the official language, hope that you’ll find someone who understands the situation you’re in.   Even in England, it was very difficult to understand the customer assistance people who were located in various parts of England. Their thick regional English accents were tough to understand and as in the US, their customer service is sometimes outsourced to other countries. 

The other reassuring thing that my wife reminded me about frequently as I was getting more and more anxious, was that in a week, I would be laughing about this.  These minor crises are bound to happen sometime whether you’re at home or in the middle of a trip.  If you stay calm, you’ll get through it.  I now remember her saying over and over, “It’s not the end of the world.” 

Fiasco de alquiler de coches

Quiero compartir con ustedes lo que sucedió cuando alquilé un automóvil en Londres hace unos años. Mi esposa Meryl y yo estábamos al final de nuestro viaje a Inglaterra y estábamos planeando viajar a Gales durante cinco días antes del inicio de un crucero en Dover.

De hecho, habíamos caminado hasta la agencia Europcar cercana para asegurarnos de que el automóvil que habíamos arreglado fuera lo suficientemente grande como para que quepa todo nuestro equipaje. Incluso tracé una ruta para evitar tener que conducir por el centro de Londres. Aunque tengo suficiente experiencia en otros países donde conducen por el lado izquierdo de la carretera, pensé que sería más fácil acostumbrarme a conducir por carreteras que por calles locales.

Mi alquiler fue un Nissan Qashqai, un modelo que no existe en Estados Unidos.

Un Nissan Qashqai

A los pocos minutos de salir de la agencia,  Meryl me preguntó si olía algo raro. La ventana estaba abierta y en mi modo de negación habitual, pensé que podrían ser algunos gases de diesel de la calle. Unos minutos después, un taxista bajó la ventanilla y me preguntó lo mismo y me señaló el humo que salía de nuestro capó. Mientras me decía esto, comencé a tener problemas para cambiar de marcha. Entonces me di cuenta de que debíamos tener problemas con el embrague.

Resulta que conozco muy bien las transmisiones manuales desde que tuve que comprar un automóvil mientras estaba en San Francisco en 1970. Rápidamente tuve que aprender a conducir mi nuevo Fiat 128 y en esas colinas empinadas, será mejor que seas bueno en eso cuando está atrapado detrás de un teleférico.

Aprender a conducir con transmisión manual fue un desafío en las colinas de San Francisco

Solo habíamos conducido unas dos millas, así que me sentía incómodo conduciendo el coche más lejos. Llamé a la línea de recuperación de vehículos y esperé casi dos horas a que llegara el técnico. Afortunadamente, donde paramos fue directamente frente a una comisaría de policía de Londres y no pudieron haber sido más amables con nosotros. Los policías salieron a preguntarnos si estábamos bien y si queríamos usar las instalaciones. Supongo que también querían asegurarse de que no fuéramos terroristas. Mientras esperábamos, todos los coches de la policía que nos pasaban se detuvieron para decirnos que no podíamos aparcar allí, pero después de explicarnos nuestra situación, fueron pacientes con nosotros.

La primera persona de reparación nos dijo que el automóvil se podía conducir y accedió a que lo siguiéramos de regreso a la agencia. Cuando llegamos, el gerente asumió de inmediato que había pesado demasiado en el embrague y casi lo quemé. Les aseguré que era un conductor experimentado y que debía haber sido el conductor anterior el que había creado el problema. Insistió en que tendrían que enviar el coche para que lo evaluara un técnico que pudiera determinar si yo tenía la culpa.

Me opuse y me presentó dos opciones: 1) Darme otro auto para que pudiéramos reanudar nuestro viaje, o 2) Cancelar toda la reserva. Como teníamos reservas de hotel para los próximos cinco días que pensé que no eran reembolsables, opté por tomar otro Qashqai con transmisión manual, el único coche disponible.

En tres millas, mientras todavía estaba en Londres, ocurrió el mismo problema y mi confianza en mis habilidades de conducción se erosionó rápidamente. Y lo que es peor, estaba en una carretera muy transitada que iba cuesta arriba y no pude poner el coche en marcha. El mismo humo acre salía del capó. Conseguí dar la vuelta al coche y bajé la colina hasta un lugar seguro. Pero esta vez, ni siquiera pude poner el coche en marcha. El pedal del embrague bajó hasta el suelo.

Llamé de nuevo a la línea de recuperación y me dijeron que probablemente serían unas tres horas para que alguien respondiera. Para entonces ya habría oscurecido y no estábamos cerca de ningún lugar donde pudiéramos usar un baño. También tuve que tomar una decisión sobre si podríamos o no llegar a nuestro destino por la noche.

No pude ponerme en contacto con la agencia original, pero tuve la suerte de tener a alguien en la línea que logró convencer al vehículo de recuperación de que nos contactara antes. En este punto, mi nivel de ansiedad era muy alto y pudo calmarme. Me dijo que nos esperaría en su ubicación hasta que llegáramos.

Aún así, estaba teniendo visiones de una reparación muy costosa, pero mi esposa me recordó con mucha paciencia que hemos pasado por muchas cosas juntas y hemos sobrevivido hasta ahora. Seguía repitiendo que el problema del embrague no era culpa mía y decía: “¡Es solo un automóvil!”

¡Es solo un automóvil!

El segundo conductor de la grúa era otro tipo muy amable. Nos dijo que había visto a muchos Qashqais con embargues quemados. Nos llevó de regreso a las instalaciones de alquiler después de subir el automóvil a su camioneta. El tranquilizador gerente de esa ubicación me dijo que no teníamos la culpa y que atribuiría el regreso a una “falla mecánica”.

En este punto, habíamos cancelado nuestros planes de conducir por Inglaterra, por lo que tuvimos la oportunidad de quedarnos otros cinco días en Londres, donde pudimos ver otro espectáculo y regresar a algunos de nuestros restaurantes chinos favoritos.

Entonces, ¿qué aprendí de esta experiencia?

En primer lugar, solo alquile un automóvil con transmisión manual si realmente se siente realmente cómodo con esto. En Inglaterra y otros países donde es suficiente un ajuste conducir en el lado opuesto de la carretera, no querrá tener que preocuparse por no poder cambiar de marcha correctamente ( y con la mano izquierda).

En segundo lugar, antes de salir de la instalación de alquiler, asegúrese de tener el número de teléfono de la asistencia de reparación en caso de avería. Si algo sucede, no permita que nadie lo intimide para que acepte la responsabilidad de algo que puede no ser su culpa.

En tercer lugar, asegúrese de tener siempre un adaptador de automóvil para su teléfono celular si va a alquilar un automóvil. No querrá encontrarse con la batería agotada de su teléfono celular cuando tenga que hacer todas esas llamadas telefónicas importantes. Y asegúrese de saber cómo hacer llamadas locales dentro del país que está visitando. Puede resultar muy confuso de un país a otro.

Frente a una comisaría de policía de Londres

Cuarto, si te vas a romper, reza para que suceda cerca de una estación de policía. No podrían haber sido más amables. Si no tiene la suerte de estar cerca de una estación de policía, no tenga miedo de pedir la misericordia de completos extraños para que lo ayuden. Tienes que creer que hay alguien que hará todo lo posible por ser amable contigo cuando estés a punto de tener un colapso total. Cuando encuentres a ese ángel de la guarda, asegúrate de obtener su nombre y número de teléfono o correo electrónico para poder agradecerles más tarde cuando no estés tan estresado.

Si estás en un país donde el inglés no es el idioma oficial, espero que encuentres a alguien que comprenda la situación en la que te encuentras. Incluso en Inglaterra, era muy difícil entender a las personas de asistencia al cliente que estaban ubicadas en varias partes de Inglaterra. Sus fuertes acentos regionales en inglés eran difíciles de entender y, al igual que en los EE. UU., su servicio al cliente a veces se subcontrata a países extranjeros.

La otra cosa tranquilizadora que mi esposa me recordaba con frecuencia a medida que me estaba poniendo cada vez más ansioso, era que en una semana, me estaría riendo de esto. Es probable que estas pequeñas crisis sucedan en algún momento, ya sea que esté en casa o en medio de un viaje. Si mantienes la calma, lo superarás. Ahora la recuerdo diciendo una y otra vez: “No es el fin del mundo”.

¡No Mienta a Sus Pacientes!


Soy un pediatra jubilado, por lo que mis estándares para elegir un profesional médico son diferentes a los de un lego.

Hace muchos años, tuve que ver a un oftalmólogo por un chalazión molesto (similar a un orzuelo) en mi párpado superior. Después de haberlo tratado de manera conservadora con remojos sin éxito, supe que probablemente tendría que inyectarlo o hacer una incisión.


Mientras estaba sentado en su silla esperando el procedimiento, me dijo: “Esto se sentirá como una pequeña picadura de mosquito”.


Fue una de las inyecciones más dolorosas que he recibido y salté de la silla y le dije: “Si ni siquiera puedes ser honesto conmigo, nunca más te recomendaré pacientes”. Podía imaginarme a los niños pequeños a los que les mentiría y cómo me culparían por enviarlos a un médico tan deshonesto “.


Este incidente confirmó aún más mi enfoque con los pacientes para ser siempre honesto sobre cualquier procedimiento doloroso inminente.


Los pacientes realmente odian que les mientan, ¡incluso cuando el paciente es un médico!

Don’t Lie to Your Patients!

I am a retired pediatrician, so my standards of choosing a medical professional are different than a lay person.

Many years ago, I had to see an ophthalmologist for an annoying chalazion (similar to a stye) in my upper eyelid. After I had treated it conservatively with soaks without success, I knew that I would probably have to have it injected or incised.

As I sat in his chair awaiting the procedure, he told me, “This is going to feel like a little mosquito bite.”

It was one of the most painful injections I have ever had and I jumped out of the chair and told him, “If you can’t even be honest with me, I will never refer you patients again.” I could just imagine the little children that he would lie to, and how they would blame me for sending them to such a dishonest doctor.”

This incident further confirmed my approach with patients to always be honest about any impending painful procedure.

Patients really hate to be lied to, including when the patient is a doctor!