Welcome to my blog!

¡Bienvenido a mi blog!

Where should I start?
If you go to the MENU at the top, you can search for specific stories, or you can also view all the stories in either English or Spanish. You can also search for the newest posts each week.

¿Dónde debería empezar?
Si va al MENÚ en la parte superior, puede buscar historias específicas o también puede ver todas las historias en inglés o español. También puede buscar las publicaciones más recientes cada semana.

I am a retired pediatrician from Lake Worth, Florida. From my years of practicing medicine and traveling to many different places, I have a lot of stories to share.

Soy pediatra jubilado del sur de Florida en los EE. UU. De mis años de practicar medicina y viajes a muchos diferentes lugares, tengo muchas historias que compartir.

Join me every Thursday for new stories and Sundays for short humorous bonuses. I will also be featuring guest authors and photographers as well as interviews with interesting people.

Únete a mí todos los jueves para conocer nuevas historias, y los domingos para “extras” breves y divertidas. También contaré con autores y fotógrafos invitados, así como entrevistas con personas interesantes.

For now Sincerely, Dr. Dan is published simultaneously in English and Spanish, but with Google Translate on the right sidebar or on mobile versions at the bottom of the screen, you can view the blog in almost any language you want! I cannot guarantee the quality of those translations, but as of now, I hope the English and Spanish versions will attract a wide audience. French may be next!

Por ahora se publica simultáneamente en inglés y español, pero con el Traductor de Google en la barra lateral de la derecha o en versiones móviles, en la parte inferior de la pantalla, ¡puedes ver el blog en casi cualquier idioma que quieras! No puedo garantizar la calidad de esas traducciones, pero a partir de ahora, espero que las versiones en inglés y español atraigan a una amplia audiencia. ¡El francés puede ser la próxima!

Acknowledgements/ Agradecimientos:

I would like to thank Dan Tran (“a future Dr. Dan”) for help in designing the website and Edwin Ellis, Ph.D. for help with the Spanish translations.

I also appreciate the contributions of the members of my Spanish and French conversation groups. I hope that my stories will serve as the basis for discussions in groups of language learners such as mine.

Me gustaría agradecer a Dan Tran (“un futuro Dr. Dan”) por su ayuda en el diseño del blog y a Edwin Ellis, Ph.D. por su ayuda con las traducciones al español.

También agradezco las contribuciones de los miembros de mis grupos de conversación en español y francés. Espero que mis historias sirvan de base para discusiones en grupos de estudiantes de idiomas como los míos.

GET IN TOUCH/ CONTACTAME: dpkmd3@gmail.com


Latest Posts

R.I.P. (Descance en Paz): Los Centros de Fotografía de Costco

Cuando me enteré recientemente de que los Centros de Fotografía de Costco estaban siendo eliminados, lloré junto con muchos otros fotógrafos que habían contado con ellos para crear hermosas ampliaciones. Déjame explicarte por qué era uno de sus clientes favoritos. Hasta que me jubilé hace seis años, fui pediatra en el condado de Palm Beach, […]

R.I.P.: Costco Photo Center

When I recently learned that the Costco Photo Centers were being phased out, I wept along with many other photographers who had counted on them to create beautiful enlargements.  Let me explain why I was one of their favorite customers. Until I retired six years ago, I was a pediatrician in Palm Beach County, Florida […]

The Passenger Next to Me

I was sitting in the window seat next to two small children whose parents were seated on the other side of the aisle with their older child. (As in me/3 y.o./4 y.o./AISLE/father/6 y.o./mother.) As the three-hour flight continued, it became increasingly obvious that the little boy next to me had to go to the bathroom. […]

El Pasajero Junto a Mí

Estaba sentado en el asiento de la ventana junto a dos niños pequeños cuyos padres estaban sentados al otro lado del pasillo con su hijo mayor. (Como en mí / 3 años / 4 años / PASILLO / padre / 6 años / madre) A medida que continuaba el vuelo de tres horas, se hizo […]

Loading…

Something went wrong. Please refresh the page and/or try again.

Follow Me

Get new content delivered directly to your inbox.